On a tous·te déjà été déçu·es par l’adaptation d’un livre qu’on avait adoré. Aujourd’hui, je te dévoile les coulisses des adaptations.
Pssst, retrouve à la fin de l’article une liste de livres prochainement adaptés en séries ou en films !
Pas le même média
L’audiovisuel et la lecture, ce n’est pas du tout le même média ! Une scène qui a été écrite pour être lue sera toujours différente d’une scène qui a été écrite pour être jouée par des acteur·rices. Et je ne parle pas de la forme (le scénario et le manuscrit), mais de l’enchaînement des évènements et du récit qui sera plus adapté à l’un ou à l’autre. Les flashback intempestifs en plein milieu d’une scène de meurtre pour illustrer les causes de décès vont être assez populaires dans les séries policières. Tandis que dans un polar, les enquêteurs vont réfléchir à voix haute et émettre des suppositions. On n’aura presque jamais de flashback qui coupent un récit. Je ne dis pas qu’ils ne sont pas souvent utilisés en littérature, mais plutôt qu’ils sont introduits dans un chapitre qui lui est propre, sans couper une scène.
Pour passer d’un média à un autre, il faut forcément adapter. Comme certain·es aiment le dire, c’est une forme de traduction !
Bien évidemment, je ne m’attarderai pas trop sur le point le plus obvious : le temps. En effet, la plupart des romans sont lus en une douzaine d’heures. On ne peut pas caler tous les éléments de l’histoire sur un film d’une heure et demie !
Fun fact
Stanley Kubrick, connu pour avoir réalisé Shining, Orange mécanique ou encore 2001, l’Odyssée de l’espace, aimait bien jouer avec ses scénaristes qui étaient pour la plupart des auteur·rices. Il avait demandé à l’un·e d’entre eux·elles d’écrire une phrase impossible à filmer : « Elle a parfaitement réprimé sa colère ». Une phrase qui ne peut effectivement pas être filmée sans une voix off qui décrit la scène. N’importe qui pourrait interpréter ce passage pour de la passivité et non pour de la colère réprimée. Les mots sont plus précis que les émotions transmises à l’écran par les acteur·rices.
La différence c’est bien !
La première constatation faite par les lecteur·rices lors de l’annonce d’une série ou d’un film adapté d’un livre, c’est le choix des acteur·rices. On voit souvent sur les réseaux des commentaires tels que « l’acteur est trop petit » ou encore « elle est censée avoir les yeux bleus, pas marron ». On peut facilement comprendre que les lecteur·rices soient attaché·es à la description donnée par l’auteur·rice dans son ouvrage. Mais non, ce n’est pas possible de trouver un·e acteur·rice qui ait le physique, le charisme et le talent de jouer un personnage complexe. C’est pour cela que certain·es producteur·rices doivent faire des choix dans le casting : soit c’est le physique, soit c’est le talent de l’acteur·rice à dépeindre son personnage. Nous savons tous·tes très bien que c’est rare d’avoir the best of both worlds alors il faut parfois accepter les choix pris par toute l’équipe derrière le projet.
Un exemple concret d’un changement physique qui a été positif : Elena Gilbert dans The Vampire Diaries. Dans les livres de L. J. Smith, Elena est censée être blonde, mais dans la série elle est jouée par l’actrice Nina Dobrev, qui est brune.
Une histoire de budget
L’une des principales autres raisons à de gros changements entre un livre et un film est le budget. C'est facile d'écrire : « et le vaisseau se fit engloutir par un trou noir ». C'est moins facile de le montrer à l’écran : même si les effets spéciaux ont fait d'énormes progrès depuis de nombreuses années, ils restent assez chers à produire. (Mais merci à Christophe Nolan d’avoir mis le budget pour réaliser Interstellar.)
Fun fact : Dans Interstellar (2014), le trou noir était tellement précis qu'il a fallu environ 100 heures aux techniciens spécialisés en VFX (effets visuels) pour exporter chaque image. Grosso modo, chaque seconde a pris environ 100 jours pour rendre la version finale.
En somme, ne te vexe pas et ne boycotte pas un film ou une série si les acteur·rices ou les décors ne te semblent pas conformes aux quelques lignes de descriptions présentes dans le livre. Et profite bien de ton visionnage !
Je t’ai préparé une petite liste de livres qui seront bientôt adaptés en série ou en film !
Séries :
Happy Place d’Emily Henry (Hauteville) sur Netflix ;
Campus Drivers de C.S Quill (Hugo New Romance) sur Prime Video ;
Powerless de Lauren Roberts (Olympe) ;
La Quête d’Ewilan de Pierre Bottero (Rageot) sur France TV ;
Eragon de Christopher Paolini (Bayard) sur Disney+ ;
The Inheritance Games de Jennifer Lynn Barnes (PKJ) sur Prime Video ;
Le Sang et la Cendre de Jennifer L. Armentrout (De Saxus) sur Prime Video ;
Atlas Six de Olivie Blake (Michel Lafon) sur Prime Video ;
La neuvième maison de Leigh Bardugo (De Saxus) sur Prime Video.
Films :
Lightlark d’Alex Aster (Lumen) au cinéma ;
Sunrise on the Reaping (dans l’univers d’Hunger Games) de Suzanne Collins (PKJ) au cinéma ;
People We Meet On Vacation d’Emily Henry (Hauteville) au cinéma ;
La Femme de ménage de Freida McFadden (City) au cinéma ;
Le Monde de Narnia de C. S. Lewis (Gallimard) sur Netflix ;
La vie invisible d’Addie Larue de V. E. Schwab (Lumen) au cinéma ;
The Spanish Love Deception d’Elena Armas (J’ai Lu) au cinéma.
Alizée est chargée de communication. Pour Cornée mag, elle est la chroniqueuse spécialisée dans la fantasy et la romantasy. Elle peut passer ses journées à lire tout en écoutant les musiques de Taylor Swift !
TikTok : @acourtofwisdom | Instagram : @acourtofwisdom
Comments